近日,有网友在深圳北站东进站口发现一等座专用通道(Frist Class Priotity Channel)英文翻译标识是有错误的,其中Frist应为First,Priotity应为Priority。
..................................................................................
没想到,事情第二天就有了进展。先是错误标识被迅速撤下,接着,群聊信息显示龙华区已召集英语志愿者全面排查北站中英文标识。行动之快,让网友直呼:“这效率,可以!”
..................................................................................
1月4日当天,有网友发帖称,差错的英文标识已经撤下。(图片来源网友帖文截图)
1月9日,深圳北站的东进站口一等座专用通道英文翻译标识,已经被改正过来了,其正确写法为一等座专用通道(First Class Priority Channel)。
深圳北站东进站口一等座专用通道英文标识已改正。
这次整改,得到许多关注与好评。很多网友发帖,为深圳速度点赞。


来源:读特&深圳新闻网;如有侵权,请联系删除。