Shenzhen will open the world's first hotel operated entirely by robots on the west artificial island of the Shenzhen–Zhongshan Link, a mega infrastructure project in the Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area, the city announced Monday.
深圳市于周一(6月1日)宣布,将在粤港澳大湾区超级工程深中通道的西人工岛上,开发全球首个全场景机器人服务酒店。
The hotel plans to offer 44 high-end guest rooms and auxiliary facilities including restaurants and fitness centers, creating a full robotic service system that covers guest reception, room service, food and beverage delivery, comprehensive cleaning, security patrols, and interactive companionship, according to a notice released by the city on its official WeChat account.
据深圳官方微信公众号发布的公告显示,该酒店将规划44间高端客房及餐厅、健身房等功能区,覆盖宾客接待、行李引导、客房服务、餐饮配送、全域清洁、安防巡检、互动陪伴七大核心场景,搭建全场景的机器人服务体系。
A signing ceremony for the project was held Sunday on the west artificial island. Shenzhen Cultural Tourism Industry Development Co. and Pudu Robotics Co. reached a strategic partnership to jointly build the smart hotel with end‑to‑end robot services.
该项目签约仪式于上周日在西人工岛举办。深圳市文旅产业发展有限公司与普渡机器人达成战略合作,携手打造全机器人服务智慧酒店。
"This 'full-scenario' model means Pudu robots will be deeply involved in every part of hotel operations, with no service gaps and no human interruptions," said Guo Cong, co-founder and CTO of Pudu Robotics.
普渡机器人联合创始人兼首席技术官郭璁表示:“这种全场景运营模式,意味着普渡机器人深度介入酒店运营各个环节,实现“无人工断点、无服务盲区”。”
He said the system will cover the entire guest experience, from check-in reception and in-room delivery to public-area cleaning and intelligent dining services, creating a complete robot-service loop.
他介绍,这套机器人系统贯穿宾客全旅程体验,从入住办理、客房物资配送到公共区域保洁、智慧用餐服务,形成闭环式机器人服务链条。
In addition, the west artificial island has launched a global search for "Island Keepers," aiming to recruit individuals who value peace, community, and environmental stewardship to reside on and protect the island.
此外,西人工岛还面向全球发起“守岛人”征集计划,招募一批热爱海岛、向往宁静、乐于分享的“守岛人”,亲身驻守西人工岛,守护这片湾区明珠。