户口本上写的是深圳,但每次被问“你是哪里人”,两个孩子想都不想就说:湖南的。
我家两个孩子都在深圳出生,在深圳长大,户口也在深圳。
他们熟悉深圳的每一条地铁,知道哪家商场周末人最多,能分辨深圳湾不同季节的风有什么不一样。
可每次有人问“你是哪里人”,他们脱口而出:“湖南的。”
一次都没犹豫过。
不会说湖南话,但能听懂七八成
说实话,两个孩子都不会说湖南话。
我和孩子爸爸平时在家说普通话,在学校也说普通话,深圳本来就是一座移民城市,五湖四海的人聚在一起,普通话是唯一的共同语言。他们根本没有机会学方言。
但奇怪的是,虽然不会说,他们却能听懂个七八成。
每年过年回老家,爷爷奶奶外公外婆用湖南话跟他们说话,他们能听懂,只是回答的时候用普通话。有时候亲戚之间聊天,他们坐在旁边听,也能知道在说什么。
有一次我问儿子:“你又不会说,怎么听得懂?”
他说:“听多了就知道了啊。爷爷奶奶每次都说那几句。”
方言这东西,不一定要会说。能听懂,就是一种连接。
每年过年,他们比谁都期待回老家
在深圳,他们有一切——学校、朋友、熟悉的生活。但每年一到腊月,两个孩子就开始数日子:还有几天回老家?
提前一个月就开始收拾行李,把自己觉得重要的东西装进箱子——给爷爷奶奶带的礼物、给外公外婆画的画、给表弟表妹准备的小玩意。
回了老家,他们可能不太适应。方言听不太全,规矩不太懂,亲戚多到认不全。但那种“热闹”和“有人等着你回来”的感觉,在深圳没有。
深圳有学校、有同学、有老师,但回到出租屋,就是一家四口关起门来过日子。老家不一样,推开一扇门就是一大家子人,有人喊你吃饭,有人问你冷不冷,有人拉着你说“又长高了”。
那种被一大家子人围着的感觉,在深圳找不到。
想爷爷奶奶外公外婆,是一种说不出的情感
两个孩子跟老家的爷爷奶奶外公外婆感情很深。
平时视频通话,能聊很久。学校发生了什么、考试考了多少分、周末去了哪里玩,事无巨细都要说一遍。
去年暑假因为各种原因没回去,两个孩子念叨了整整两个月:“什么时候能回老家看爷爷奶奶?”
我问他们:“深圳不好吗?”
他们说:“深圳也好,但老家有爷爷奶奶。”
对孩子来说,深圳是生活的地方,老家是“有人等着你回去”的地方。 这两者不冲突。
为什么脱口而出“湖南人”?
有研究者发现,绝大多数深二代的身份认同是分情况的:外省深二代通常会说是“深圳出生长大的湖南人/江西人/河北人”。
为什么会这样?
第一,父母的影响。 我们在家会说“咱们湖南人怎么怎么样”,孩子听多了,自然就把自己归到湖南人那一类。
第二,老家的情感连接。每年过年回去,有爷爷奶奶外公外婆,有热闹的大家庭。那种温暖和归属感,是深圳给不了的。
第三,深圳没有“老家”的感觉。 深圳是一座移民城市,常住人口中超过六成没有深圳户口。对很多家庭来说,深圳是奋斗的地方,不是“根”的地方。
社会学家指出,移民城市的身份认同需要经历三代:第一代挣扎于生存,第二代困于归属,第三代才能真正扎根。我的孩子,正好是那个“困于归属”的第二代。
写在最后
有深二代说:“我们不是深圳人,也不是外地人,我们是‘深二代’”。
回爸妈老家被当深圳人,在深圳被土著当外省人。身份像便利店里的三角饭团,包装上印着洋文,但一看产地是东莞。
我家孩子脱口而出“湖南人”,我不觉得有什么问题。
湖南是他们的根,深圳是他们长大的地方。一个人可以同时属于两个地方。在深圳生活,在心里装着老家。
身份不是单选题,是多选题。
下次再有人问“你是哪里人”,他们可以说“在深圳长大的湖南人”。这样两边都不丢,也挺好。
📍 你家孩子被问“你是哪里人”会怎么回答?评论区聊聊。