Get ready for a 160,000 sqm cultural blast!
第二十二届深圳文博会要在5月21日-25日震撼登场。这次可不是走马观花的展览,而是整整8大展馆(9-16号馆)的跨界狂欢。
无论你是想找商机的老板,还是只想看展扫货的玩家,这篇攻略都能精准戳中你。
Get ready for a 160,000 sqm cultural blast! The 22nd ICIF is taking over Halls 9-16 from May 21 to 25. It’s not just a trade fair; it’s a cross-boundary carnival.
Whether you’re an investor seeking partnerships or a casual visitor looking for cool finds, this guide has you covered.
今年文博会最懂年轻人的动作,就是请来了操刀过12届电玩节的前海创展时代团队。
官方跨界联合,把“文创中国”打造成了一个巨大的沉浸式乐园。
The ICIF is going viral this year by teaming up with the Qianhai Chuangzhan Times team, the brains behind 12 editions of the Shenzhen International Game Show.
This collab turns the "Creative China" zone into a massive immersive playground.
虎牙直播和雷果电竞现场搞起“电竞王座派对”。最燃的当属2026青年电竞交流赛,全国6城高手集结,现场围观《王者荣耀》、《洛克王国》的神仙打架。
Huya and Leiguo Esports present the "Esports Throne Party." Catch the high-stakes 2026 Youth Esports Exchange, where champions from 6 cities compete in Honor of Kings and Roco Kingdom.
中国动画学会搬出了压箱底的宝贝,从经典动画新作到原创精品。想要配音大神签名?想看限定手办?这里一站式满足。
The China Animation Association brings its best, from new takes on classics to original masterpieces. Meet voice actors and grab limited-edition collectibles all in one place.
特设IGDA独立游戏展区,来自墨尔本、马来西亚等全球20多家团队带队。最硬核的是AI赋能开发,看他们如何光速做出好玩的Demo,绝对是游戏迷的朝圣地。
The IGDA Indie Game zone features 20+ teams from Melbourne to Malaysia. Experience the future of AI-driven game dev and play experimental demos on the spot.
这次文博会把“硬核科技”四个字写在了脸上。除了人工智能和数字演艺,最抓眼球的莫过于低空文旅。
The ICIF is leaning hard into "Hard Tech." Beyond AI and digital performance, Low-altitude Tourism is the absolute scene-stealer.
别再只聊GPT了,来现场看AI怎么重塑文化产业,从数字艺术到内容生产,新质生产力直接可见。
Move beyond just chatting; see how AI is reshaping cultural production and digital art in real-time.
低空经济下的载人航空器,预示着以后旅游不用人挤人,直接空中起飞,这种观光新赛道就在你眼前。
Discover passenger-carrying aircraft for tourism. The future of aerial sightseeing is no longer a dream—it's a new consumption trend unfolding here.
全球文化贸易馆、时尚·艺术馆汇集了国际顶级大牌。不论是古董珍玩,还是潮流文创,这里的艺术美学直接拉满。
Explore international brands at the Global Cultural Trade and Fashion & Art Halls. From antiques to trendy creative works, the aesthetic value is off the charts.
重点看非遗与博物馆文创如何变身“国潮”。这些传统文化在潮玩和现代设计的加持下,真的太懂年轻人的审美了。
Watch how ICH and museum IPs transform into "Guochao." These traditional elements are being redesigned into trendy toys that perfectly fit modern tastes.
2026年5月21日-25日(周四至周一)
May 21–25, 2026 (Thursday to Monday)
深圳市宝安区福海街道展城路1号,深圳国际会展中心(9-16号馆)。
Halls 9–16, Shenzhen World Exhibition & Convention Center, No. 1 Zhancheng Road, Fuhai Street, Bao'an District, Shenzhen.
建议提前在文博会官方小程序或官微搜索“文博会”锁定入场名额,早鸟票通常更有性价比。
Search for "ICIF" (文博会) on the official WeChat Mini-program or account to secure your tickets in advance. Early bird tickets usually offer the best value.
展期涵盖了周末,如果想避开人潮、获得更好的电竞试玩和VR互动体验,建议选择周四或周五错峰出行。
The fair runs through the weekend. To avoid the crowds and enjoy a better experience at the esports trials and VR interactive zones, we recommend visiting on Thursday or Friday.
在这场连接传统与未来的文化盛宴里,无论你是科技迷、电竞玩家还是文艺青年,都能找到属于自己的共鸣。
5月21日,我们在深圳国际会展中心不见不散,一起解锁文化产业的无限可能!
At this cultural feast connecting tradition and the future, whether you are a tech enthusiast, a gamer, or a culture seeker, you will find your own resonance.
See you on May 21st at the Shenzhen World Exhibition & Convention Center—let's unlock the boundless possibilities of the cultural industry together!